Překlad "че търсиш" v Čeština


Jak používat "че търсиш" ve větách:

Защо не ми каза, че търсиш Брум?
Proč jste mi neřekli, že hledáte Brouma?
Виж, чух, че търсиш някакъв човек с белег.
Vidíš, já slyšel že hledáš může s jizvou.
Чух, че търсиш работа, но това?
Slyšel jsem, že hledáš práci, ale tohle?
Каза ми, че търсиш човека, който е убил жена ти.
Říkals, že hledáš chlápka, který zavraždil tvoji ženu.
Каза, че търсиш правосъдие, но мисля, че има и още нещо.
Říkal jsi, že chceš spravedlnost ale já si myslím, že je vtom něco jiného.
А, защото знаеш, че търсиш игла.
Aha, protože teď víš, že hledáš jehlu.
Тони, Мишел ми каза, че търсиш възможни връзки на Марван.
Tony, Michelle mi právě říkala, že hledáš možná spojení s Marwanem.
Бях изненадан да открия, че търсиш сина ми.
Překvapilo mě když jsem zjistil, že jsi hledala mého syna.
Шелдън разбирам, че преминаваш през кризисен период в кариерата и че търсиш някоя друга област, в която можеш да блеснеш, но ще ти кажа нещо и искам да ме слушаш внимателно.
Sheldone, chápu že procházíš krizí kariéry a hledáš nějaké jiné místo, kde by ses cítil platný a výkonný, ale musím ti něco říct a chci abys mě pozorně poslouchal.
Но не мисля, че търсиш точно това.
Ale nemyslím si, že vám o to jde.
Предполагам, че търсиш начин да го предотвратиш.
Hádám, že se snažíš najít odpovědi, jak to zastavit.
Знам, че търсиш отмъщение, задето прецаках връзката ти с г-жа Айова.
Vím, že jen toužíš po pomstě, protože jsem zničila tvé šance u té učitelky z Iowy.
Мисля, че търсиш човека, който ще докаже, че грешиш, за да ти вдъхне надежда.
Myslím, že hledáte někoho, kdo dokáže, že se mýlíte, aby vám dal naději.
Говори се, че търсиш кръв, но каква?
Co víte? Říká se, že hledáte krev, ale jakou krev?
Знам, че търсиш отмъщение за годеницата си.
Vím, že se chceš pomstít za svou snoubenku.
Говори се, че търсиш администратор по износа.
Špitá se na ulici, že hledáte ředitele zahraničního obchodu.
Анабел ми каза, че търсиш нещо, което взех от Джонатан Гилбърт.
Annabelle mi pověděla, že hledáš něco, co jsem sebrala Johnathanovi Gilbertovi.
Ти ме нападна, крещейки, че търсиш брат си.
Zaútočils na mě ty, puto. Vyřvávals něco o svým bráchovi, jak kdybych za něco sakra mohl.
Знам, че търсиш призванието си, Серина.
Vím, že si potřebuješ ujasnit, co chceš dělat se svým životem, Sereno.
Чух, че търсиш левичар.Мога да ти дам Венафро.
Prý sháníš leváka nadhazovače. Můžu ti dát Venafra.
Но пък ми каза, че търсиш наемател.
Ale řekl mi, že hledáš nájemníka.
Мислех, че търсиш помощта ми, че сме обединени от една цел.
Myslel jsem, že jste hledal mou pomoc, že jsme spřízněné duše.
Каза ми, че си пълнокръвен моряк, и че търсиш работа.
Řekl jste mi, že jste schopný námořník a že hledáte práci.
Чух, че търсиш нещо, а аз съм този, който търси и намира предмети.
Slyšel jsem, že něco hledáte, a osud tomu chtěl, obchoduju s předměty, které jdou těžko najít.
Или може би с това, че търсиш нещо
Nebo je to možná tím, že po něčem pátráš.
Разбирам, че търсиш обяснение, обяснение, което да оправи нещата.
Hledáte vysvětlení, vysvětlení, které to všechno uvede do pořádku. Ne.
Разбраш ли, че търсиш ключа на живота?
Uvědomuješ si, že se snažíš najít kód k životu?
Наистина се оживи, когато казах, че търсиш костюмът и.
Když jsem se o tom obleku zmínil, zvedlo jí to náladu.
Явно е, че търсиш някаква по-голяма цел.
Evidentně máte pocit nějakého vyššího účelu.
Чух, че търсиш приятеля си Юри.
Slyšela jsem, že hledáš svého přítele Juriho.
Тя ми каза, че търсиш прикритие от пресата.
Prý byste chtěl, aby o vás někdo něco napsal.
Не мисля, че търсиш такова внимание...
Nemyslím si, že byste stála o takovou pozornost.
Разбирам, че търсиш истината, но приеми факта, че няма да стане.
Chápu tvou potřebu nalézt v tom všem smysl, ale musíš se smířit s tím, že se to nejspíš nikdy nedozvíme.
Йонас ми каза, че търсиш приятеля си хакер.
Jonas mi řekl, že jste hledali pro hackera přítele.
Знаеш, че търсиш такава, затова ти я купих.
Vím, že jsi po něm pokukovala, tak jsem ti ho koupila k narozeninám.
Ние знаем, защо ти взе талоните и знаем, че търсиш Девкалион.
Víme, že máš drápy.. a víme, že hledáš Deucaliona.
Чух, че търсиш някоя вещица, за да и откраднеш тялото.
Poohlížíš se po těle nějakého nic netušícího čaroděje.
Не съм сигурен, че търсиш бокала.
Jsem si jistý, že to není ten Pohár, který hledáš.
Как приема тя, че търсиш по-добрата й половинка?
Jak zvládá, že pátráš po její lepší polovičce?
Видях на уебсайта ти че търсиш за сезонен наем, някой който да помага с книгите?
Viděla jsem na tvých webovkách, že někoho na čas hledáš, někoho, kdo by ti pomohl s účetnictvím?
Дочух, че търсиш 411 на Новата бригада на мъчениците.
Slyšela jsem, že sháníte informace o Brigádě nových mučedníků.
1.8471610546112s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?